卫灵公第十五
【原文】
卫灵公问陈①于孔子。孔子对曰:“俎豆②之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。在陈绝粮③,从者病,莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”
【注释】
①陈:同阵,是行兵阵势。②俎豆:礼器。俎像几,祭祀时用来载牲体。豆容四升,用来盛俎醢。③绝粮:鲁哀公四年,楚昭王听见孔子在陈蔡之间,差人来请孔子。孔子将去答礼;陈蔡二国大夫,怕他助成楚国霸业,不利自己,就发兵围住孔子。孔子绝粮七日,后来昭王发兵迎接孔子,方得免祸。
【译文】
卫灵公向孔子问起行兵阵势。孔子答道:“俎豆之事,倒曾听见过的;军旅的事,没有学过。”到了明天就离开了。在陈国绝了粮食,随从的人害病,不能起立。子路恼怒,见孔子说道:“君子也有穷困的时候么?”孔子道:“君子本来有穷困的时候,小人遇着穷困,就要胡作非为了。”
【原文】
子曰:“赐也,女以予为多学而识①之者与?”对曰:“然。非与?”曰:“非也,予一以贯之②。”
【注释】
①识:记。②一以贯之:详《里仁篇·参乎章》。之,指所学所识的事物。
【译文】
孔子道:“赐啊!你把我看作是学得多而记得也多的那一类人吗?”子贡答道:“是。难道不是如此么?”孔子道:“不是如此,我拿一个道理贯通所有知识。”
【原文】
子曰:“由!知德①者鲜矣。”
【注释】
①知德:德,是心中所得的义理。
【译文】
孔子说:“由!知道德行内涵的人,如今很少了。”
【原文】
子曰:“无为①而治者其舜也与?夫何为哉?恭已正南面而已矣。”
【注释】
①无为:圣人盛德化民,不用作为。舜继尧为君,又得贤臣辅佐,政事已见治理,所以不见他有作为的形迹。
【译文】
孔子说:“无所作为,天下自然太平,只有舜么!舜作什么呢?只见他恭恭敬敬,南面就天子之位罢。”
【原文】
子张问行①。子曰:“言忠信,行笃②敬,虽蛮貊③之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州④里,行乎哉?立是则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也⑤,夫然后行。”子张书诸绅⑥。
【注释】
①行:凡人处世,到处可以通行的理。②笃:是厚。③蛮、貊:蛮,南蛮。貊,音末,北狄。④州:二千五百家。⑤立则见其参于前二句:其,指忠、信、笃、敬说;参,是并立;倚,是靠;衡,是车前驾马的横木。⑥绅:大带下垂的。
【译文】
子张问行的道理。孔子说:“说话要忠、信,做事要笃、敬,就是到蛮貊的国里,也行的通;说话不忠、不信,做事不笃、不敬,就是在州里当中,能够行得通么?这样道理,像站立的时候,就恍恍惚惚见他并立在前;在车行的时候,也恍惚见他靠在车衡。必要如此,然后能够行得通。”子张把这话定在大带上,以便牢记。
【原文】
子曰:“直哉史鱼①!邦有道,如矢②;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷③而怀④之。”
【注释】
①史鱼:史官名鱼,是卫大夫。史鱼因自己不能贤退不肖,到了死的时候,吩咐他儿子不要殡殓,要陈尸谏君,所以夫子说他正直。②矢:箭。③卷:收。④怀:藏。
【译文】
孔子说:“正直的啊!是史鱼。国家有道时候,他像箭一般直的;国家无道时候,他也像箭一样直的。君子啊!是蘧伯玉。国家有道时候,他就出仕;国家无道时侯,他就把本领隐藏起来。”
【原文】
子曰:“可与言不与之言,失人①;不可与言而与之言,失言②。知者不失人,亦不失言。”
【注释】