宪问第十四
【原文】
宪①问耻。子曰:“邦有道,谷②;邦无道,谷,耻也。”
【注释】
①宪:姓原名宪,孔子的学生。
②谷:这里指做官者的俸禄。
【译文】
原宪问孔子什么是耻。孔子说:“国家有道,做官拿俸禄;国家无道,还做官拿俸禄,这就是可耻。”
【原文】
“克、伐①、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
【注释】
①伐:自夸。
【译文】
原宪又问:“一个人没有好胜、自夸、怨恨、贪欲这些弊病,可以算做到仁了吧?”孔子说:“这可以说是很难得的了,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。”
【原文】
子曰:“士而怀居①,不足以为士矣。”
【注释】
①怀居:怀,思念,留恋。居,家居,这里指安逸的生活。
【译文】
孔子说:“士如果留恋安逸生活,就不配做士了。”
【原文】
子曰:“邦有道,危①言危行;邦无道,危行言孙②。”
【注释】
①危:直,正直。
②孙:同“逊”。
【译文】
孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还必须正行,但言辞要谦逊谨慎。
【原文】
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德;仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【译文】
孔子说:“有德行的人,一定有好的言论,有好的言论的人不一定有德行。仁者一定勇敢,勇敢的人不一定有仁德。”
【原文】
子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
【译文】
孔子说:“君子中可能有不具备仁德的人,但小人中肯定没有具备仁德的人。”
【原文】
子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”