楞伽经讲什么
楞伽经讲什么
放生杀生现报录 破戒果报故事 因果故事 五福的意义 种善因得善果
主页/ 其他因果故事/ 文章正文

佛教新年的第一件大事,就是礼赞称念未来佛弥勒菩萨!

导读:佛教新年的第一件大事,就是礼赞称念未来佛弥勒菩萨!摘要:汉传佛教新年的第一件大事,就是礼赞称念:“南无当来下生弥勒佛”。这就是表示学佛人新年共同发愿:祝弥勒佛早日下生到此世界来,度化众生,把欢喜带...
佛教新年的第一件大事,就是礼赞称念未来佛弥勒菩萨!

摘要:汉传佛教新年的第一件大事,就是礼赞称念:“南无当来下生弥勒佛”。这就是表示学佛人新年共同发愿:祝弥勒佛早日下生到此世界来,度化众生,把欢喜带给人间。

2018,岁在戊戌,2月16日适逢中国传统佳节春节;农历正月初一,也是弥勒菩萨圣诞日。

汉传佛教将这个特殊的日子作为弥勒菩萨的圣诞,具有美好的寓意:祈愿菩萨早日下生到我们“娑婆世界”成佛,度化众生,把欢喜带给人间。

弥勒菩萨,佛典中又常称为慈氏菩萨、阿逸多菩萨,被大乘佛教两大学派之一的“瑜伽行派”奉为宗祖。瑜伽行派在汉地的传承,是大唐三藏法师玄奘所创立的“法相唯识宗”,其根本经典首推弥勒菩萨讲述的《瑜伽师地论》。玄奘法师不远万里、历经辛苦赴印度求取真经,就是因为深感当时汉地流传的《瑜伽师地论》译本并不完善,于是发愿西行,直探梵文原典,重新翻译。

菩萨姓“弥勒”,名“阿逸多”,现居欲界第四天“兜率天”内院,一般通称为“弥勒菩萨”。菩萨被授记为释迦摩尼佛的继任者,56亿年或840万年后,将在我们身处的这个“娑婆世界”降生成佛,故也常被尊称为“弥勒佛”。

“娑婆”是梵语的音译,意为“堪忍”。佛教认为,我们身处的这个世界的众生安于十恶,堪于忍受诸苦恼而不肯出离,故名“娑婆世界”。

与一般佛菩萨单盘或双盘腿的“跏趺坐”姿不同,宋代以前的弥勒菩萨造像多为双腿下垂的交脚坐式,表现的是弥勒上生兜率天宫为诸天说法的形象。

为何是垂腿而不是常见的盘腿?可以理解为弥勒菩萨在兜率天等待下生成佛。垂腿交脚坐姿是早期汉地弥勒菩萨造像的专利,宋、元以后,一变为我们今天常见的大肚弥勒形象。藏传弥勒菩萨(强巴佛)造像虽不见明显的交脚坐姿,但基本也是垂腿而坐的,极少见跏趺坐。

印顺导师说:“佛教新年的第一件大事,就是礼赞称念:‘南无当来下生弥勒佛’。这是过去大陆上(印顺导师1940代末赴台湾)大小庙宇共同举行的。因此,有以为年初一是弥勒佛的诞辰。其实弥勒还是菩萨,还是‘当来下生’;弥勒佛尚未下生,那里来的生日呢?那末,为什么中国的佛教徒,都在除夕晚上,举行弥勒普佛;初一早上,又称念弥勒的圣号呢?要知道,这就是表示学佛人新年第一件大事——共同发愿:祝弥勒佛早日下生到此世界来。虽然经里说弥勒佛要经过若干时劫才下生到这个世间,可是佛弟子却希望弥勒佛早日下生。这是学佛人的深切愿望,是很有意义的一件事。”

菩萨的姓氏:慈,音译弥勒

“弥勒”系梵语(转写:Maitreya)的音译,意思是“慈”,为菩萨的姓氏。菩萨对一切众生不起杀想,不食众生肉的广大慈心,故曰“慈”。如唐般若译《大乘本生心地观经》第3卷云:“弥勒菩萨法王子,从初发心不食肉,以是因缘名‘慈氏’。”又如唐实叉难陀译《大方广佛华严经》第79卷(入法界品)亦云:“或见弥勒最初证得慈心三昧,从是已来,号为‘慈氏’。”

“慈”的梵语Maitreya,或是巴利语Metteyya,音译为今天的汉语,都颇难联系到“弥勒”二字,但此叫法至少从公元初的东汉时代即开始使用,绵延2000余年乃至今日。梵语、汉语的读音差异在近1400年前的初唐时期就已经很明显了,玄奘法师推行“新译”后,明确指出音译为“弥勒”是一种讹误,应音译为“梅呾丽耶”;他在《大唐西域记》卷七中介绍“梅呾丽耶菩萨受成佛记处”的篇章中注解道:“梅呾丽耶,唐言‘慈’即姓也,旧曰‘弥勒’讹略也”。

至于为什么在一开始会翻译为“弥勒”?季羡林先生认为,菩萨圣名很可能先经梵语Maitreya(梅呾丽耶)译成吐火罗语Metrak,汉语“弥勒”是从吐火罗语音译过来的。

“吐火罗”是希腊人的称谓:当时希腊人在中亚建有巴克特里亚(大夏)王国,他们与月支(月氏)比邻,称其为“吐火罗”民族。除月支(月氏)外,龟兹、焉耆、车师、楼兰等国人也皆属吐火罗。吐火罗人对西域文明乃至整个中国文明的发生、发展起过重要作用。

弥勒系经典的汉译,从已知的历史沿革来看,最早是在西晋时代,即竺法护于惠帝太安二年(公元303年)译出《弥勒本愿经》、《弥勒下生经》各一卷。竺法护即为月支(月氏)国人,本因故国而姓“支”。法师世居敦煌郡,八岁出家,礼天竺(印度)高僧为师,于是随师姓“竺”,时称月支菩萨、敦煌菩萨。

月支(月氏)相传是把佛教带入中国的民族,匈奴崛起前游牧于河西走廊、祁连山地区。公元前二世纪,月支屡次为匈奴冒顿单于所败,其王被杀,头骨为匈奴人制成酒杯,于是月支人被迫西迁。汉武帝时遣张骞通西域,就是希望联合月支夹击匈奴,可惜月支已在新地建国安居,不想再与匈奴作战。后来,月支的贵霜部落(翕侯)一统北印度、南下恒河流域,建立强大的贵霜王朝,立国近400年。贵霜王朝的迦腻色伽王(Kanishka)是继阿育王之后最著名的佛教保护者。传说他主政时期,由胁尊者召集的500大阿罗汉,在克什米尔(迦湿弥罗)举行了佛典的第四次结集,使当地成为说一切有部(Sarvāstivāda)佛教的中心。

也许是“梅呾丽耶菩萨”叫起来实在拗口,玄奘法师在自己所译经论中也不太用,而更多使用义译“慈氏菩萨”。后世译师所译经论,也基本看不到“梅呾丽耶”的译法,要么沿用玄奘法师的习惯采用义译“慈氏”,或索性用回约定俗成、流传最广的旧名“弥勒”。

时至今日,社会上流传广泛,与菩萨相关的经典如《法华经》、《维摩诘经》,多系旧译,玄奘法师所译经论多数未获得广泛流通,故而一般信众已经不大知道弥勒菩萨的其他名称。

菩萨名“阿逸多”

菩萨名“阿逸多”,系梵语Ajita的音译,是“无能胜”,即不能战胜的意思。佛典、图画及寺庙造像中,直接把弥勒菩萨称作“阿逸多菩萨”是很常见的。

梵语中的“阿”有否定(无、不)的含意,比如“阿罗汉”的主要含义就是“杀贼”,指修得阿罗汉果位的圣人能消除烦恼,“贼”即指烦恼。而汉地习惯相沿将阿罗汉简称为“罗汉”,细究起来,其义恰好相反:反而指圣人为贼,成为“烦恼”的意思了。

菩萨在藏地被称为“强巴佛”

弥勒佛(菩萨)在藏地被称为“强巴佛”。昌都地区有强巴林寺,由宗喀巴弟子喜绕松布于公元1444年创建,寺内供奉的主尊即为强巴佛。

“强巴”在藏地也往往用作人的名字,形容一个人很慈悲,很善良;这便与弥勒在汉语中的义译“慈氏”相合了,昌都强巴林寺的汉语义译也是“大慈洲”。

另外,藏语中的“巴”多有什么地方人、什么家族人的含义,比如宗喀巴就是“宗喀(青海湟中县)”地方人的意思,米拉日巴就是“米拉”家族人的意思。“强巴”也可以推导出“慈”姓(氏)家族人的含义。

弥勒菩萨在汉地的应化事迹

弥勒菩萨在汉地的化身,最著名的有南朝的傅大士和五代的布袋和尚。

傅大士,姓傅名翕,浙江义乌人。傅大士一生未出家,以居士身份修行佛道;他创导佛、道、儒三教合一,曾三次进京谒见梁武帝,与达摩、志公共称梁代三大士。

傅大士的《心王铭》是参禅佳作,南怀瑾先生认为:“中国禅宗原始的宗风,实由达摩、志公、傅大士三大士的总括而成。”

傅大士的偈诗奇特又有趣,其一:“有物先天地,无形本寂寥。能为万象主,不逐四时凋。” 偈中之“物”,指的应该就是法相唯识宗理论之核心“阿赖耶识”了,而法相唯识宗的教主就是弥勒菩萨。

其二:“空手把锄头,步行骑水牛。人从桥上过,桥流水不流。”将矛盾的二语合而为一,是傅大士思想的基本形式;此偈为大士躬耕时所作,禅意悠远。

布袋和尚,名契此,唐末至五代后梁时期浙江奉化高僧,号长汀子。因“上契诸佛之理,下契众生之机”之故,名“契此”。早年在奉化岳林寺出家,常常游化雪窦山,在雪窦寺弘法,雪窦山由此被尊为弥勒圣境。

有人问布袋和尚:有法号否?

和尚以偈答曰:“我有一布袋,虚空无挂碍。打开遍十方,入时观自在。”

再问大师:有行李否?

又以偈答曰:“一钵千家饭,孤身万里游。睹人青眼在,问路白云头。”

后梁贞明二年(公元916年)三月三日,和尚示寂于奉化岳林寺东庑下石凳上,留有辞世偈:“弥勒真弥勒,分身千百亿,时时示时人,时人自不识。”

宋、元以后,汉传佛教寺院的弥勒造像多数换成了布袋和尚,标准的交脚弥勒、天冠弥勒反不多见。很多寺院的弥勒殿往往还有这样一幅对联:“大肚能容,容天下难容之事;开口便笑,笑世间可笑之人。”

作者:戚任伟

除特别注明外,本文图片均来自网络。