九地篇
【原文】
孙子曰:用兵之法,有散地,有轻地,有争地,有交地,有衢地①,有重地.有圮地②,有围地,有死地。诸侯自战其地,为散地。入人之地而不深者,为轻地。我得则利,彼得亦利者,为争地。我可以往,彼可以来者,为交地。诸侯之地三属③,先至而得天下之众者,为衢地。入人之地深,背城邑多者,为重地。行山林、险阻、沮泽④,凡难行之道者,为圮地。所由入者隘,所从归者迂,彼寡可以击吾之众者,为围地。疾战则存,不疾战则亡者,为死地。是故散地则无以战,轻地则无止,争地则无攻,交地则无绝,衢地则合交,重地则掠,圮地则行,围地则谋,死地则战。
所谓古之善用兵者,能使敌人前后不相及,众寡不相恃,贵贱不相救,上下不相扶⑤,卒离而不集,兵合而小齐。合于利而动,不合于利而止。
【注释】
①衢(qú)地:交通便利的地区。
②圮(pǐ)地:倒塌、毁坏的地区
③三属:多个诸侯国交界地区。
④沮(jù)泽:沼泽湖泊埴区。
⑤扶:一作收。
【译文】
孙先生说:用兵指挥作战,有各种战场,有数地,有轻地,有争地,有交地,有衢地,有重地,有圮地,有围地,有死地。诸侯在自己的国土上作战,容易走散,这叫做散地。进入别国的边境,还未深入,往返容易,这叫做轻地。我军占领有利,敌军占领也有利,这叫做争地。我军可以去,他们可以来,这叫做交地。诸侯国交界地区,抢先到达能得到天下的支援,这叫做衢地。侵入别国领土,靠近很多城市,这叫做重地。山林、险阻、沼泽,道路难行,这叫做圮地。进军路途狭窄,归路迂回绕远,对方用少量兵力可以打败我大量军队,这叫做围地,决战就能生存,不决战就被消灭,这叫做死地。因此,散地就尽量不要作战;轻地就不要停留;争地就不要去进攻;遇到交地,行军要连续不断;面临衢地,就要使用外交手段,搞联合;深入重地,就要尽量俘虏缴获;碰到圮地,要很快通过;陷入围地,就需要谋划;到了死地,就只能拼个你死我活。
所谓古代善于用兵的人,能使敌人前后不相顾;大小部队不能互相协助,官兵不能互相救援,上下不能互相配合,士兵离散而不能集合,集合了也不整齐。对我有利就打,对我无利就不打。
【原文】
敢问敌众整而将来,待之若何?曰:先夺其所爱,则听矣。兵之情主速,乘人之不及,由不虞①之道,攻其所不戒也。凡为客②之道,深入则专,主人不克③。掠于饶野④,三军足食。谨养而勿劳,并气积力,运兵计谋,为不可测。投之无所往,死且不北。死焉不得,士人尽力。兵士甚陷则不惧,无所往则固。深入则拘,不得已则斗。是故其兵不修而戒,不求而得,不约而亲,不令而信,禁祥去疑⑤,至死无所之。吾士无余财,非恶货电;无余命,非恶寿也。令发之日,士卒坐者涕沾襟,偃卧者涕交颐⑥。投之无所往者,诸刿⑦之勇也。
【注释】
①不虞:未料到。
②为客:做客,指进攻的部队。
③主人:防守的一万。不克,不能得胜。
④饶野:田野富饶,生长庄稼。
⑤祥:灾祥,指灾难迷信。
⑥颐:面颊。
⑦诸刿:诸,专诸,春秋时吴国的勇士,曾为公子光刺杀吴王僚,自三也被杀。刿,曹刿,春秋对鲁国的勇士,曾在齐鲁两国盟会上,劫持齐桓公,迫使齐国归还所侵占的土地。
【译文】
请问敌军众多即将来犯,如何对付?回答说:先夺取他最心爱的东西,他就听从我们摆布了。打仗的事,兵贵神速。乘对方措手不及,由他意想不到的道路,进攻他没有设防的地方。进攻的一方,深入进军,部队的力量就集中,使防守的一方无法得胜。在富饶的田野里夺取粮草,全军就有了足够的给养。细心休整保养,不要劳累,提高士气,积蓄力量,部署战斗,巧设计谋,让对方无法推测。使部队没有别的地方可去,士兵就会宁死而不后退,唯恐不能牺牲在战场上,便会尽力作战。士兵深陷重地,就会无所畏惧;没有别的地方可去,军心就会稳固。深入重地,就会团结一致;迫不得已,就会拼命战斗。如此,士兵不用告诫就会自觉谨慎,不待要求就会达到目的,不待约束就会亲密团结,不用下令就会遵守纪律。破除迷信,不信谣言,战死也不退避。我军士兵没有抢夺财物,不是他们讨厌财物;没有贪生怕死的人,不是他们厌恶长寿。作战命令发布之日,士兵们坐着的会激动得泪湿衣襟,躺着的会泪流满面。把他们投入战场,没有其他道路可走,他们就会像专诸、曹刿那样的勇敢了。
【原文】
故善用兵,譬如率然①。率然者,常山②之蛇也。击其首则尾至,击其尾则首至,击其中则首尾俱至。敢问兵可使如率然乎?曰:可。夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也如左右手。是故方马埋轮③,未足恃也。齐勇若一,政之道也。刚柔皆得,地之理也。故善用兵者,携手若使一人,不得已也。
【注释】
①率然:蛇名:
②常山:避汉讳,当恒山。
③方马埋轮:捆住战马,埋掉战车。
【译文】
所以善于用兵的人,就如同率然。率然是恒山的一条蛇,打它的头部,尾部就来救应,打它的尾部,头部就来救应,打它的中段,头尾都来救应。请问用兵能像率然那样吗?回答说:能。吴国人与越国人,是互相仇视的。当他们同乘一条船过河,遇上大风时,就像一个人的左右手那样互相救助。因此,捆起马匹,埋掉车轮,也不足以和解。战士齐心奋勇,如同一个人一样,这就要靠将领统率有方。部队有强有弱,要都能发挥力量,这就跟利用地形有关。所以,善于用兵的人,能使大军携手合作,如同一个人一样,这是因为迫不得已,不得不如此。
【原文】
将军①之事,静以幽,正以治。能愚士卒之耳目,使之无知。易其事,革其谋,使人无识。易其居,迂其途,使人小得虑。帅与之期,如登高而去其梯。帅与之深入诸侯之地,而发其机②,焚舟破釜③,符驱群羊而往④,驱而来,莫知所之。聚三军之众,投之于险,此谓将军之事也。
【注释】